Par la grâce de D.ieu,
veille du saint Chabbat Parchat Ekev,
20 Mena’hem Av(1) 5726,
Je vous salue et vous bénis,
J’ai bien reçu votre lettre(2). Puisse D.ieu faire que vous m’annonciez de bonnes nouvelles. Et, comme le dit le début de la Paracha de cette semaine : “ L’Eternel ton D.ieu gardera pour toi… Il te bénira… Tu seras béni par toutes les nations… Tu mangeras, tu te rassasieras et tu béniras l’Eternel ton D.ieu ”.
Les mots “ tu mangeras et tu te rassasieras ” désignent aussi et englobent(3) tout ce qui est détaillé par la suite, après l’avertissement(4) : “ Prends bien garde de ”, c’est-à-dire : “ Tu mangeras, tu te rassasieras, tu construiras de bonnes maisons, tu t’y installeras et tout ce que tu posséderas fructifiera ”. Le Zohar(5), dans notre Paracha, commentant la formulation de la bénédiction, explique que : “ ‘Béni’ est le secret de la Source la plus haute devant être déversée, se révéler et éclairer toutes les parcelles ”.
Mon père explique(6) : “ Il y a ici trois expressions, être déversée, se révéler, éclairer. Il est dit que ‘Béni’ est le secret de la Source la plus haute(7), l’aspect de Yessod, le fondement se trouvant dans ‘Ho’hma, la découverte intellectuelle. ‘Ho’hma correspond au Youd du Nom divin et inclut en lui trois aspects, correspondant aux trois lettres du mot Youd, le Youd qui est un point, le Vav qui est une droite et le Dalet qui est un plan. Ces trois lettres décrivent également les trois attributs de l’intellect ‘Ho’hma, Bina et Daat. En effet, ‘Ho’hma inclut en elle Bina et même Daat. ‘Ho’hma est le Youd, Daat le Vav et Bina le Dalet(8). En l’occurrence, la Source est déversée par le Youd, elle se révèle par le Vav et elle éclaire par le Dalet. ”
Au sens le plus littéral(9), tout ceci sera déversé depuis la Source première de la bénédiction, de son essence(10) et non de son émanation. Elle se révélera jusqu’au point le plus bas. Cette bénédiction supérieure éclairera tous les domaines, jusque dans le moindre détail et, comme le dit le verset, jusqu’à ce que “ tu te rassasies ”(11). Avec ma bénédiction,
M. Schneerson,
* * *
Je(12) n’ai pas constaté que le Zohar(13) soit cité, dans l’Encyclopédie talmudique(14). Il serait bon, à mon humble avis, de compléter tout cela dans la prochaine édition.
* * *
Je fais réponse à vos questions(15). On trouve, dans différents textes de la ‘Hassidout(16), des explications sur les propos de nos Sages et sur des coutumes qui ne sont pas adoptées par ‘Habad, bien plus encore, qui ne sont pas retenues(17) par la Hala’ha(18). Et, la raison en est que : “ l’un et l’autre sont les Paroles du D.ieu de vie ”(19). Les citations d’Iguéret Ha Kodech(20) se terminent par : “ etc. ”(21), alors qu’il aurait fallu dire : “ fin du verset ”(22). Je traite de ce sujet à la fin de mon introduction à l’index(23). Il faut ajouter également, comme le montre l’approbation des Rabbanim, fils de l’auteur, que la majeure partie d’Iguéret Ha Kodech a été publiée à partir de copies des disciples. Vous consulterez le texte de cette approbation(24).
* * *
S’agissant de l’état de santé et du sommeil de votre épouse, vous devez consulter encore une fois un médecin et vous conformer à sa prescription. C’est ainsi qu’elle guérira.
* * *
J’ai bien reçu(25) votre lettre du 16 Mena’hem Av. Puisse D.ieu faire que vous poursuiviez la rédaction de vos notes(26), de manière positive, que vous avanciez et que vous ajoutiez, “ et tout ce qui sera à toi se multipliera ”, d’une satiété véritable.
* * *
J’ai bien reçu votre lettre du 16 Mena’hem Av(27) et celle qui la précédait. Puisse D.ieu faire que vous m’annonciez de bonnes nouvelles de leur contenu. J’ai été particulièrement(18) déçu par les “ actions ” menées pour le générateur. Comme je l’ai écrit, j’espérais qu’il serait mis en service une semaine plus tôt(18). Or, plusieurs mois(18) se sont écoulés depuis. On a posé une question : faut-il acheter ce générateur ? Malgré cela, je vous écris encore une fois, en espérant que cela serait utile. Puisse D.ieu faire que cela ne soit pas des propos inutiles. La réponse à votre question se trouve donc dans le commentaire de Rachi sur le verset Balak 22, 7 : “ Si vous l’achetez à ce moment(18) ”, c’est-à-dire dès réception(18) de la présente, ce sera utile. Si ce n’est pas le cas…
* * *
L’envoi de la présente a été retardé(28) et, entre temps, j’ai bien reçu votre lettre du 3 Elloul. Pour ce qui est de votre installation, si ce village est religieux, de la manière qui convient, d’après ce que vous écrivez, si l’on veut vous y accepter, au moins à titre d’essai, c’est-à-dire pour voir si vous tiendrez vos engagements, vous intégrerez cet endroit, à condition que votre épouse l’accepte de son plein gré et vous vous en tiendrez aux conditions de travail que vous avez acceptées, dans la mesure de ce qui est nécessaire. Ainsi, D.ieu vous accordera la réussite.
Autre point, qui est essentiel et qui concerne votre subsistance matérielle, il est indispensable que la paix règne entre vous et votre épouse. Pour cela, il est nécessaire que chacun d’entre vous fasse des concessions et ne cherche pas, par exemple, à être le vainqueur. De la sorte, “ lorsqu’un homme et une femme en ont le mérite, la Présence divine règne entre eux ”(29).
Notes
(1) Le Rabbi note, en bas de page : “Date du décès de mon père et maître, en 5704, à la suite d’un emprisonnement pour son œuvre, menée avec abnégation, de renforcement et de diffusion du Judaïsme, là où il fut exilé, dans la ville d’Alma Ata, Kazakhstan, Russie. Voir, à ce propos, le traité Chabbat 104a, le Likouteï Torah, Chir Hachirim, à la page 18d, le traité Taanit 26a et 28a”.
(2) Cette lettre a été adressée à plusieurs personnes. Voir le Likouteï Si’hot, tome 9, à la page 266.
(3) Le Rabbi note, en bas de page : “Le Zohar, au début de la Parchat Ekev, dit : ‘Tu mangeras, tu te rassasieras et tu béniras : il s’agit de l’Injonction de louer le Saint béni soit-Il, pour tout ce que l’on a mangé, bu et profité de ce monde’. On consultera le traité Bera’hot 48b. Selon le Rachba, cette obligation est instaurée par la Torah. Tel n’est pas l’avis des Tossafot, à la page 35a. Voir aussi le Ramaz sur le Zohar et le commentaire du Tséma’h Tsédek, dans le Or Ha Torah, Parchat Ekev, page 508 : ‘Tu seras béni par toutes les nations : cela veut dire que les parcelles de sainteté tombées auprès d’elles, lors de la cassure des réceptacles, connaîtront l’élévation et qu’elles s’incluront en toi’”.
(4) Le Rabbi note, en bas de page : “Qui doit être conforme à tout ce qui est dit au préalable”.
(5) Le Rabbi note, en bas de page : “Voir également les Biyoureï Ha Zohar, à cette référence et les notes du Tséma’h Tsédek, dans Or Ha Torah, à la même référence”.
(6) Le Rabbi note, en bas de page : “Dans ses commentaires, sur son exemplaire du Zohar”. Voir également les causeries du Chabbat Parchat Ekev, 20 Mena’hem Av 5720 et 5726, de même que le discours ‘hassidique intitulé : “Tu mangeras et tu te rassasieras” de 5733, dans le Séfer Ha Maamarim 5733, à partir de la page 460. Voir le Likouteï Si’hot, tome 9, à la page 267. Ses commentaires sur le Zohar ont été publiés par la suite dans le Likouteï Lévi Its’hak, notes sur le Tanya, tome 3, à la page 458.
(7) Le Rabbi note, en bas de page : “Ce qui veut bien dire, comme le notent les Biyoureï Zohar, qu’il s’agit de la partie de Yessod qu’il y a dans ‘Ho’hma et non dans Bina, comme le dit le Or Ha ‘Hama”.
(8) Le Rabbi note, en bas de page : “Voir le Kehilat Yaakov, à l’article Youd, chapitre 12”.
(9) Le Rabbi note, en bas de page : “Comme on peut le déduire de la signification du point, de la droite et du plan, énoncée par le discours ‘hassidique intitulé : ‘Qui a compté’ de 5672 (figurant dans la séquence de discours ‘hassidiques de 5672, tome 1, à la page 50), laquelle est reproduite et commentée dans le discours intitulé : ‘Il n’est rien d’autre que Toi’ de 5694, figurant dans le Séfer Ha Maamarim 5711 (à partir de la page 164). Voir le discours ‘hassidique intitulé : ‘Pour multiplier la sagesse’ de 5700, dans le Séfer Ha Maamarim Kountrassim, tome 2, chapitre 4 (à partir de la page 436a)”.
(10) Le Rabbi note, en bas de page : “Ainsi qu’il est dit : ‘tu verseras de l’huile’, (Chir Hachirim 1, 3. Voir le Midrash Chir Hachirim Rabba sur ce verset, chapitre 1, au paragraphe 3-1) comme d’un récipient vers un autre, selon le Or Ha Torah, page 549”.
(11) Le Rabbi note, en bas de page : “ Voir le Likouteï Torah Nasso, page 26d et Ekev, page 15c, de même que le Or Ha Torah.
(12) Ce paragraphe, manuscrit, a été ajouté à l’exemplaire de cette lettre qui était adressé au Rav Chlomo Yossef Zevin. Voir, à son sujet, la lettre n°9033.
(13) Sur la Parchat Ekev, cité ci-dessus, dans les notes de la lettre : “Tu mangeras, tu te rassasieras et tu béniras : C’est l’Injonction de bénir le Saint béni soit-Il pour tout ce que l’on mange et boit dans ce monde”.
(14) Tome 4, au début de l’article : “Bénédiction après le repas”.
(15) Ce paragraphe a été ajouté à l’exemplaire de cette lettre adressé au Rav Pin’has Aharon Weberman. Voir à son sujet, les lettres n°7669, 9284 et 9363. Cette lettre est imprimée également dans le Hé’hal Mena’hem, tome 1, à la page 72.
(16) Voir, à ce sujet, les lettres n°2785 et 4616.
(17) Le Rabbi note, en bas de page : “Par exemple, le Likouteï Torah, Parchat Nitsavim, à la page 45a dit : ‘une corne de biche allongée’. On verra aussi les expressions figurant à la fin de l’index du Likouteï Torah, à l’article : ‘Coutumes’”.
(18) Le Rabbi souligne les mots : “Hala’ha”, “particulièrement”, “plus tôt”, “mois”, “si vous l’achetez à ce moment” et “dès réception”.
(19) Selon le traité Erouvin 13b.
(20) La quatrième partie du Tanya.
(21) Ve’houlou, expression qui, d’ordinaire, n’est pas utilisée pour un verset de la Torah.
(22) Ve Gomer, expression couramment employée pour un verset de la Torah.
(23) Voir les références, notes et résumés sur le Tanya, dans l’introduction, à la page 10 du recueil de commentaires.
(24) Qui figure au début du Tanya.
(25) Ce paragraphe a été ajouté à l’exemplaire de cette lettre adressé au Rav Chnéor Zalman Duchman. Voir, à son sujet, la lettre n°9036.
(26) Qui constituèrent par la suite son livre Le Chema Ozen, “pour que l’oreille écoute”.
(27) Ce paragraphe a été ajouté à l’exemplaire de cette lettre adressé au comité pour le générateur de Kfar ‘Habad. Voir, à ce sujet, la lettre n°9106.
(28) Ce paragraphe a été ajouté à un exemplaire de cette lettre. Voir le Hé’hal Mena’hem, tome 3, à la page 189.
(29) Traité Sotta 17a.