Lettre n° 1251

Par la grâce de D.ieu,
23 Mar’Hechvan 5712,
Brooklyn,

Au Rav, distingué ‘Hassid qui craint D.ieu
et se consacre aux besoins communautaires,
le Rav Mi’haël(1),

Je vous salue et vous bénis,

J’ai reçu vos lettres en leur temps et, depuis lors, vous avez sûrement vous-même reçu les fascicules, avec les lettres qui y étaient jointes.

A) Le mois de Kislev approche et il faut donc engager tous les préparatifs nécessaires pour faire bon usage des jours de fête et des réunions ‘hassidiques du 19 Kislev, du 10 Kislev, de ‘Hanouka, de la manière qui convient le mieux et avec la diffusion qui s’impose(2).

B) La traduction d’une brochure sur le 19 Kislev en Hébreu sera sans doute achevée ici, ces jours-ci(3). Nous vous en enverrons ensuite un exemplaire, que vous pourrez reproduire sur place et l’envoyer dans les endroits qu’il convient. Mais, bien entendu, cela n’est pas suffisant. Des préparatifs sont nécessaires également pour les endroits les plus éloignés, où il vous faut trouver des personnes susceptibles de parler de cette fête.

Il faudrait organiser tout cela avec le Rav C. Matusof(4). Chacun d’entre vous transmettra à ses connaissances et à ses élèves le contenu des propos qu’ils doivent tenir et surtout les actions concrètes que l’on doit en attendre, l’inscription de nouveaux élèves dans les écoles Ohaleï Yossef Its’hak et le renforcement de la pratique.

C) Une série de livres Sdeï ‘Hémed a été envoyée au Rav Toledano(5), en cadeau, pour le remercier de sa participation à nos institutions. Vous me confirmerez qu’il l’a reçue. J’espère que, grâce à cela, son aide sera encore accrue.

D) Concernant les parutions dans les journaux, vous me demandez de trouver ici quelqu’un qui pourrait traduire en français. Cela est particulièrement difficile. Il faut donc découvrir un spécialiste, sur place. Même si une dépense en découle, une telle démarche est justifiée.

Vous pourrez envoyer les traductions ici, avant leur publication, afin qu’elles soient vérifiées. De plus, si ce traducteur est lui-même lié au journal, il sera intéressé à y faire paraître ce qu’il a lui-même écrit.

Je souligne tout cela maintenant car il serait bon qu’il y ait au moins un article dans les journaux, à propos du 19 Kislev.

E) Vous vous souvenez sûrement des livres(6), en particulier ceux de la compagnie Doveveï Sifteï Yechénim(7) et des très nombreux livres qui viennent d’être imprimés à Djerba(8), qu’il s’agisse de Kabbala ou d’autres parties de la Torah. On conseille l’empressement seulement à ceux qui possèdent naturellement cette qualité(9).

Vous avez sûrement fixé l’organisation du Chabbat qui bénit le mois. Peu à peu, il faudra l’étendre à tous les endroits dans lesquels vous exercez votre influence. Bien entendu, vous mentionnerez le nom de celui qui est à l’origine de cette institution(10), c'est-à-dire mon beau-père, le Rabbi.

Le Chabbat qui bénit le mois de Tévet est particulièrement propice pour tout cela, puisqu’il se trouve entre le 19 Kislev et ‘Hanouka. Or, le 19 Kislev est le Roch Hachana du luminaire de la ‘Hassidout, qui est son enseignement profond et le miracle de ‘Hanouka se produisit avec de l’huile, qui fait allusion aux "secrets des secrets" de la Torah. Cette huile, en outre, se trouvait dans une fiole, marquée du sceau du Grand Prêtre, l’homme le plus saint de tout Israël, le Rabbi de sa génération.

Avec ma bénédiction de réussite dans votre mission sacrée et, de même, dans vos préoccupations personnelles,

Vous trouverez ci-joint le fascicule édité à l’occasion du 20 ‘Hechvan, qui vient de paraître.

Notes

(1) Le Rav M. Lipsker, émissaire du Rabbi à Meknès, Maroc. Voir, à son propos, les lettres n°785, 1270 et 1341.
(2) Voir, à ce propos, les trois lettres précédentes.
(3) Voir la lettre n°1248.
(4) Le Rav Chlomo Matusof, de Casablanca. Voir la lettre précédente.
(5) Le Rav Raphaël Barou’h Toledano, grand Rabbin de Meknès.
(6) Qu’il est nécessaire de réunir pour la bibliothèque du Rabbi. Voir la lettre précédente.
(7) Se consacrant à la réédition d’ouvrages anciens.
(8) En Tunisie.
(9) Il est donc nécessaire d’acquérir ces livres au plus vite.
(10) Qui veut qu’on lise l’ensemble des Tehilim, en ce jour et que l’on y organise une réunion ‘hassidique.