Lettre n° 1495
Par la grâce de D.ieu,
7 Nissan 5712,
Brooklyn,
Au distingué ‘Hassid qui craint D.ieu,
le Rav Pin’has(1),
Je vous salue et vous bénis,
A) Vous évoquez l’impression du Tanya. J’ai déjà écrit plusieurs fois(2), en relation avec différents sujets, que mes propos doivent être interprétés comme des propositions, comme l’expression de ma position. On peut donc les accepter ou les refuser.
En l’occurrence, mon avis est qu’il n’y a pas lieu de composer à nouveau le texte du Tanya. Il suffit de photocopier celui qui a été relu par le Rabbi Rachab, c’est-à-dire l’édition publiée par la Yechiva Loubavitch, en 5660(3).
B) Vous m’écrivez que, selon un récit qui vous a été rapporté, l’Admour Hazaken avait une raison pour mettre un Vav supplémentaire dans son Tanya. Je ne sais pas à quel Vav vous faites allusion.
On peut déduire d’une lettre de mon beau-père, le Rabbi, datée du 28 Tamouz 5692(4), qu’il s’agit du début du chapitre 41 : Veikara Vechorcha, "et son aspect essentiel et sa source". On aurait pu dire, en effet Réchit Haavoda Ikara, "le début du service de D.ieu, son aspect essentiel" et non Veikara, "et son aspect essentiel".
C) Vous soulignez, dans votre lettre que l’édition de 5660(3) du Tanya doit également être corrigée. Vous citez, par exemple, le chapitre 31 d’Igueret Hakodech. De fait, cette édition nécessite plusieurs corrections, dont une liste a été dressée, dans une lettre du grand Rav, distingué ‘Hassid qui craint D.ieu, l’un des ‘Hassidim les plus âgés, le Rav Acher(5), Cho’het de Nikolayev.
Dans la nouvelle édition du Tanya, cette liste de corrections sera sûrement imprimée à la fin du livre. En effet, je n’ai pas eu le cœur de changer le corps du texte, afin de ne pas modifier l’édition précédemment citée.
Avec ma bénédiction pour une fête de Pessa’h cachère et joyeuse,
Notes
(1) Le Rav P. Althuiz. Voir, à son propos, la lettre n°1247.
(2) Voir, à ce propos, la lettre n°1468.
(3) 1900.
(4) 1932.
(5) Le Rav A. Haritonov.
7 Nissan 5712,
Brooklyn,
Au distingué ‘Hassid qui craint D.ieu,
le Rav Pin’has(1),
Je vous salue et vous bénis,
A) Vous évoquez l’impression du Tanya. J’ai déjà écrit plusieurs fois(2), en relation avec différents sujets, que mes propos doivent être interprétés comme des propositions, comme l’expression de ma position. On peut donc les accepter ou les refuser.
En l’occurrence, mon avis est qu’il n’y a pas lieu de composer à nouveau le texte du Tanya. Il suffit de photocopier celui qui a été relu par le Rabbi Rachab, c’est-à-dire l’édition publiée par la Yechiva Loubavitch, en 5660(3).
B) Vous m’écrivez que, selon un récit qui vous a été rapporté, l’Admour Hazaken avait une raison pour mettre un Vav supplémentaire dans son Tanya. Je ne sais pas à quel Vav vous faites allusion.
On peut déduire d’une lettre de mon beau-père, le Rabbi, datée du 28 Tamouz 5692(4), qu’il s’agit du début du chapitre 41 : Veikara Vechorcha, "et son aspect essentiel et sa source". On aurait pu dire, en effet Réchit Haavoda Ikara, "le début du service de D.ieu, son aspect essentiel" et non Veikara, "et son aspect essentiel".
C) Vous soulignez, dans votre lettre que l’édition de 5660(3) du Tanya doit également être corrigée. Vous citez, par exemple, le chapitre 31 d’Igueret Hakodech. De fait, cette édition nécessite plusieurs corrections, dont une liste a été dressée, dans une lettre du grand Rav, distingué ‘Hassid qui craint D.ieu, l’un des ‘Hassidim les plus âgés, le Rav Acher(5), Cho’het de Nikolayev.
Dans la nouvelle édition du Tanya, cette liste de corrections sera sûrement imprimée à la fin du livre. En effet, je n’ai pas eu le cœur de changer le corps du texte, afin de ne pas modifier l’édition précédemment citée.
Avec ma bénédiction pour une fête de Pessa’h cachère et joyeuse,
Notes
(1) Le Rav P. Althuiz. Voir, à son propos, la lettre n°1247.
(2) Voir, à ce propos, la lettre n°1468.
(3) 1900.
(4) 1932.
(5) Le Rav A. Haritonov.