Lettre n° 1995
Par la grâce de D.ieu,
26 Tévet 5713,
Brooklyn,
Je vous salue et vous bénis,
Vous me demandez comment interpréter le mot Hanolad, ce qui est né. Est-ce un futur(1) ou bien un passé(2) ? Vous citez le traité Yebamot 11a et vous indiquez aussi que, dans l’expression : “ Qui est le sage ? Celui qui anticipe ce qui est né (Hanolad) ”(3), ce terme est employé au passé, selon l’explication de l’Admour Hazaken.
En fait, la ‘Hassidout retient les deux interprétations(4) de cette expression de nos Sages, comme l’indiquent le chapitre 43 du Tanya et le Likouteï Torah Chemini Atséret, à la page 91b.
Avec ma bénédiction,
Notes
(1) Ce qui va naître.
(2) Ce qui est déjà né.
(3) Prévoit ce qui adviendra, à terme.
(4) Le passé et le futur.
26 Tévet 5713,
Brooklyn,
Je vous salue et vous bénis,
Vous me demandez comment interpréter le mot Hanolad, ce qui est né. Est-ce un futur(1) ou bien un passé(2) ? Vous citez le traité Yebamot 11a et vous indiquez aussi que, dans l’expression : “ Qui est le sage ? Celui qui anticipe ce qui est né (Hanolad) ”(3), ce terme est employé au passé, selon l’explication de l’Admour Hazaken.
En fait, la ‘Hassidout retient les deux interprétations(4) de cette expression de nos Sages, comme l’indiquent le chapitre 43 du Tanya et le Likouteï Torah Chemini Atséret, à la page 91b.
Avec ma bénédiction,
Notes
(1) Ce qui va naître.
(2) Ce qui est déjà né.
(3) Prévoit ce qui adviendra, à terme.
(4) Le passé et le futur.