Lettre n° 476
Par la grâce de D.ieu,
13 Nissan 5709,
Au distingué ‘Hassid qui craint D.ieu et se consacre à lasatisfaction des besoins spirituels, le Rav Y. Flyer(1),
Je vous salue et vous bénis,
Pour faire suite à notre discussion, lorsque vous étiez ici, j’ai le plaisir de vous faire savoir que nous avons enfin surmonté nos nombreuses difficultés et nous sommes désormais en mesure de publier la traduction anglaise des mémoires de mon beau-père, le Rabbi Chlita. Il s’agit, pour l’heure, du premier tome et vous en trouverez un exemplaire ci-joint.
Je conclus, pour cette fois, en vous souhaitant une fête de Pessa’h cachère et joyeuse, dans tous les détails. En effet, les jours en sont fixés, cette année, comme lors de la sortie d’Egypte(2), selon le traité Chabbat 87.
Puisse donc D.ieu faire que nous connaissions, cette année, la délivrance véritable et complète, que nous verrons de nos yeux.
En vous saluant,
Rav Mena’hem Schneerson,
Notes
(1) Le Rav Yossef Flyer. Voir les lettres n°201 et 567.
(2) Voir, à ce propos, la lettre suivante.
13 Nissan 5709,
Au distingué ‘Hassid qui craint D.ieu et se consacre à lasatisfaction des besoins spirituels, le Rav Y. Flyer(1),
Je vous salue et vous bénis,
Pour faire suite à notre discussion, lorsque vous étiez ici, j’ai le plaisir de vous faire savoir que nous avons enfin surmonté nos nombreuses difficultés et nous sommes désormais en mesure de publier la traduction anglaise des mémoires de mon beau-père, le Rabbi Chlita. Il s’agit, pour l’heure, du premier tome et vous en trouverez un exemplaire ci-joint.
Je conclus, pour cette fois, en vous souhaitant une fête de Pessa’h cachère et joyeuse, dans tous les détails. En effet, les jours en sont fixés, cette année, comme lors de la sortie d’Egypte(2), selon le traité Chabbat 87.
Puisse donc D.ieu faire que nous connaissions, cette année, la délivrance véritable et complète, que nous verrons de nos yeux.
En vous saluant,
Rav Mena’hem Schneerson,
Notes
(1) Le Rav Yossef Flyer. Voir les lettres n°201 et 567.
(2) Voir, à ce propos, la lettre suivante.