Lettre n° 5689
Par la grâce de D.ieu,
28 Mena’hem Av 5717,
Brooklyn,
Au distingué ‘Hassid qui craint D.ieu
et se consacre aux besoins communautaires,
le Rav David(1),
Je vous salue et vous bénis,
J’ai bien reçu votre lettre du 7 Mena’hem Av et celle qui la précédait. Par envoi séparé, j’adresse une réponse officielle au comité(2). Sans doute apporterez-vous des précisions, à ce sujet, si celles-ci sont nécessaires pour certains. Bien entendu, il est douloureux de constater que, pour tout ce qui concerne le Kfar, par exemple la réunion ‘hassidique que vous évoquez, les préparations devant être faites au préalable manquent. Or, on peut savoir, dès le début de l’année, qu’une réunion ‘hassidique aura lieu à telle date. Les années passées ont montré à quel point ces préparatifs sont nécessaires. Et, il en est de même pour tout ce qui concerne le Kfar, par exemple pour les noms(3), pour les prêts. On envisage les problèmes uniquement après que la réalité impose de les mettre à l’ordre du jour, parce que quelqu’un s’est mal comporté et qu’il convient de réparer ce qui s’est passé. De la sorte, non seulement on gaspille les forces, au delà de ce qui serait nécessaire, mais, en outre, dans la plupart des cas, une réparation introduite à la dernière minute n’est pas efficace. Puisse D.ieu faire qu’au moins à l’avenir, vous établissiez un programme suffisamment à l’avance.
Nous entrons dans Elloul et il est donc certain que vous commencerez aussitôt à vous concerter, à propos du mois de Tichri et de tout ce qui le concerne. On s’assurera que la responsabilité de tel ou tel autre projet ne soit pas diluée. Pour cela, on attribuera à chacun une mission spécifique et surtout celui qui en est chargé l’assumera pleinement. Malgré cela, le comité vérifiera que cette mission est bien mise en œuvre de la manière qui convient. Votre proposition, concernant les vingt pour cent, est acceptée.
Je vous adresse ma bénédiction de bonne santé, de même qu’aux membres de votre famille, ainsi que de réussite dans votre mission au profit de tout ce qui concerne Kfar ‘Habad, de son profit véritable, conformément à la volonté de son créateur, mon beau-père, le Rabbi, avec largesse d’esprit.
M. Schneerson,
Notes
(1) Le Rav D. Bravman, de Kfar ‘Habad. Voir, à son sujet, la lettre n°4405.
(2) Voir la lettre précédente.
(3) L’officialisation du nom Kfar ‘Habad et la disparition du nom précédent, Sfarya.
28 Mena’hem Av 5717,
Brooklyn,
Au distingué ‘Hassid qui craint D.ieu
et se consacre aux besoins communautaires,
le Rav David(1),
Je vous salue et vous bénis,
J’ai bien reçu votre lettre du 7 Mena’hem Av et celle qui la précédait. Par envoi séparé, j’adresse une réponse officielle au comité(2). Sans doute apporterez-vous des précisions, à ce sujet, si celles-ci sont nécessaires pour certains. Bien entendu, il est douloureux de constater que, pour tout ce qui concerne le Kfar, par exemple la réunion ‘hassidique que vous évoquez, les préparations devant être faites au préalable manquent. Or, on peut savoir, dès le début de l’année, qu’une réunion ‘hassidique aura lieu à telle date. Les années passées ont montré à quel point ces préparatifs sont nécessaires. Et, il en est de même pour tout ce qui concerne le Kfar, par exemple pour les noms(3), pour les prêts. On envisage les problèmes uniquement après que la réalité impose de les mettre à l’ordre du jour, parce que quelqu’un s’est mal comporté et qu’il convient de réparer ce qui s’est passé. De la sorte, non seulement on gaspille les forces, au delà de ce qui serait nécessaire, mais, en outre, dans la plupart des cas, une réparation introduite à la dernière minute n’est pas efficace. Puisse D.ieu faire qu’au moins à l’avenir, vous établissiez un programme suffisamment à l’avance.
Nous entrons dans Elloul et il est donc certain que vous commencerez aussitôt à vous concerter, à propos du mois de Tichri et de tout ce qui le concerne. On s’assurera que la responsabilité de tel ou tel autre projet ne soit pas diluée. Pour cela, on attribuera à chacun une mission spécifique et surtout celui qui en est chargé l’assumera pleinement. Malgré cela, le comité vérifiera que cette mission est bien mise en œuvre de la manière qui convient. Votre proposition, concernant les vingt pour cent, est acceptée.
Je vous adresse ma bénédiction de bonne santé, de même qu’aux membres de votre famille, ainsi que de réussite dans votre mission au profit de tout ce qui concerne Kfar ‘Habad, de son profit véritable, conformément à la volonté de son créateur, mon beau-père, le Rabbi, avec largesse d’esprit.
M. Schneerson,
Notes
(1) Le Rav D. Bravman, de Kfar ‘Habad. Voir, à son sujet, la lettre n°4405.
(2) Voir la lettre précédente.
(3) L’officialisation du nom Kfar ‘Habad et la disparition du nom précédent, Sfarya.