Lettre n° 599

[Après le 10 Iyar 5710]

Vous m’interrogez sur l’expression suivante que j’employais dans ma lettre(1): "de la manière qui convient le mieux(2)". Vous me demandez quelle est sa signification.

Ce que je voulais dire est très simple. Les discours ‘hassidiques et les fascicules, qui sont rédigés en Hébreu, ont parfois un contenu et une formulation difficiles pour une partie de ceux qui côtoient le destinataire. Je précise donc "de la manière qui convient le mieux" afin de souligner que ces textes ne lui sont pas envoyés uniquement pour être mis à la disposition de ceux qui les comprennent, mais qu’ils doivent aussi être confiés à ceux qui ont besoin d’une présentation différente pour en saisir la portée et doivent recevoir des explications en Yiddish ou dans la langue du pays.

Notes

(1) Il s’agit de la lettre précédente.
(2) C’est ainsi que devait être diffusé le fascicule joint à cette lettre.