Lettre n° 8213
Par la grâce de D.ieu,
11 Nissan 5720,
Brooklyn, New York,
Je vous salue et vous bénis,
J’ai eu connaissance, en son temps, de votre état de santé et j’ai appris que vous avez été hospitalisé. De façon générale, je n’appelle pas l’hôpital Beth Ha ‘Holim(1), maison des malades, car une telle appellation va à l’encontre de la logique, puisque l’on s’y rend pour y guérir(2) et nos Sages nous demandent de nous exprimer en termes choisis. En tout état de cause, j’ai été heureux d’apprendre la réussite du traitement, de sorte que vous êtes déjà rentré chez vous. J’ai mentionné votre nom, en un moment propice, près du tombeau(3).
Nous approchons du temps de notre liberté(4) et puisse donc D.ieu faire que vous soyez libéré de tout ce qui vous dérange, que vous vous serviez des capacités que la divine Providence vous a accordées afin de diffuser le Judaïsme traditionnel et, en particulier, les sources de la ‘Hassidout. Bien plus, d’après ce que j’ai appris, vous avez pris l’engagement d’être actif pour la diffusion de la ‘Hassidout, à l’occasion du bicentenaire de la Hilloula du Baal Chem Tov, qui est célébrée cette année. Avec mes respects et ma bénédiction pour une fête(5) cachère et joyeuse, de même que pour donner de bonnes nouvelles,
M. Schneerson,
Notes
(1) Selon le nom qui lui est donné en Hébreu.
(2) Voir le Séfer Itvaadouyot 5747 (1987), tome 2, page 37, à la note 11.
(3) Du précédent Rabbi.
(4) La fête de Pessa’h.
(5) De Pessa’h.
11 Nissan 5720,
Brooklyn, New York,
Je vous salue et vous bénis,
J’ai eu connaissance, en son temps, de votre état de santé et j’ai appris que vous avez été hospitalisé. De façon générale, je n’appelle pas l’hôpital Beth Ha ‘Holim(1), maison des malades, car une telle appellation va à l’encontre de la logique, puisque l’on s’y rend pour y guérir(2) et nos Sages nous demandent de nous exprimer en termes choisis. En tout état de cause, j’ai été heureux d’apprendre la réussite du traitement, de sorte que vous êtes déjà rentré chez vous. J’ai mentionné votre nom, en un moment propice, près du tombeau(3).
Nous approchons du temps de notre liberté(4) et puisse donc D.ieu faire que vous soyez libéré de tout ce qui vous dérange, que vous vous serviez des capacités que la divine Providence vous a accordées afin de diffuser le Judaïsme traditionnel et, en particulier, les sources de la ‘Hassidout. Bien plus, d’après ce que j’ai appris, vous avez pris l’engagement d’être actif pour la diffusion de la ‘Hassidout, à l’occasion du bicentenaire de la Hilloula du Baal Chem Tov, qui est célébrée cette année. Avec mes respects et ma bénédiction pour une fête(5) cachère et joyeuse, de même que pour donner de bonnes nouvelles,
M. Schneerson,
Notes
(1) Selon le nom qui lui est donné en Hébreu.
(2) Voir le Séfer Itvaadouyot 5747 (1987), tome 2, page 37, à la note 11.
(3) Du précédent Rabbi.
(4) La fête de Pessa’h.
(5) De Pessa’h.