Lettre n° 8930
Par la grâce de D.ieu,
4 Chevat 5725,
Brooklyn, New York,
A l’attention du distingué et agréable ‘Hassid qui craint
D.ieu, élu du peuple, qui le surpasse, recherche le bien
de son peuple, a des comportements généreux, est issu
d’une illustre famille, le Rav Chnéor Zalman(1) Chlita,
Je vous salue et vous bénis,
La Hilloula de mon beau-père, le Rabbi, approche et si, de façon générale, vous pensez souvent à Kfar ‘Habad, il ne fait pas de doute que cette date doit encore plus clairement en évoquer le souvenir dans votre esprit. C’est donc l’occasion pour moi de vous exprimer encore une fois mon espoir fervent, même si je ne sais pas ce qui doit être accompli pour cela, que l’on consentira enfin aux efforts nécessaires pour permettre au Kfar d’abriter un bon nombre des amis et des frères de ceux qui y résident actuellement, de même que de ceux qui partageaient au préalable leur malheur(2). Tous les rejoindront très bientôt et de nos jours. Ils s’implanteront avec eux en notre Terre Sainte, puisse-t-elle être restaurée et rebâtie, “ le pays vers lequel toujours sont tournés les yeux de D.ieu, du début de l’année à la fin de l’année ”, vers lequel sont tournés également les yeux de nos frères, les enfants d’Israël, se trouvant dans la détresse et l’oppression.
Je ne suis pas sûr que je vous aurais écrit encore une fois à propos de tout cela, d’autant que vous êtes l’un des fondateurs de Kfar ‘Habad, si tout cela n’avançait pas aussi lentement, avec des complications, au-delà de ce qui est habituel. En la matière, s’il était réellement besoin de faire la preuve que ce projet appartient bien au domaine de la sainteté, on aurait pu admettre ces embarras et ces difficultés, tout au moins pour partie. Néanmoins, la sainteté de cet accomplissement ne fait pas de doute. En outre, Kfar ‘Habad est le canal de la diffusion des sources(3). Bien plus, on s’est déjà pleinement acquitté de toutes ces complications et de ces occultations, en tous leurs aspects.
Puisse donc D.ieu faire que, très bientôt, Kfar ‘Habad s’étende et s’élargisse, y compris au sens littéral, sur d’autres terrains qui seront de plus en plus larges. Tout de suite après cela, on construira, sur ces terrains également, des institutions ‘Habad, qui s’empliront d’immigrants du pays dans lequel nous nous trouvions auparavant(4), qui en viendront avec leurs fils, leurs filles, tous les leurs, dans la bonté et la miséricorde. Ceux-ci maintiendront la tradition ‘Habad, le mode de vie conforme aux enseignements de ‘Habad, basé sur les trois amours, amour de D.ieu, amour de la Torah, amour du prochain, en Erets Israël. Avec mes respects, ma considération et ma bénédiction,
Vous avez sûrement reçu ma lettre du Roch ‘Hodech Chevat. De fait, mon précédent courrier traitait également du passage de l’étroitesse vers la largesse. On vient d’apporter de la reliure ce qui est d’actualité, en ces jours(5). Il s’agit du second tome des mémoires(6), en yiddish. Celui-ci vous a été adressé, par envoi séparé.
Notes
(1) C. Z. Chazar, président d’Erets Israël. Voir, à son sujet, la lettre n°8682.
(2) Du fait des persécutions en Russie soviétique.
(3) De la ‘Hassidout, à l’extérieur.
(4) La Russie soviétique.
(5) Proches de la Hilloula du précédent Rabbi.
(6) Du précédent Rabbi
4 Chevat 5725,
Brooklyn, New York,
A l’attention du distingué et agréable ‘Hassid qui craint
D.ieu, élu du peuple, qui le surpasse, recherche le bien
de son peuple, a des comportements généreux, est issu
d’une illustre famille, le Rav Chnéor Zalman(1) Chlita,
Je vous salue et vous bénis,
La Hilloula de mon beau-père, le Rabbi, approche et si, de façon générale, vous pensez souvent à Kfar ‘Habad, il ne fait pas de doute que cette date doit encore plus clairement en évoquer le souvenir dans votre esprit. C’est donc l’occasion pour moi de vous exprimer encore une fois mon espoir fervent, même si je ne sais pas ce qui doit être accompli pour cela, que l’on consentira enfin aux efforts nécessaires pour permettre au Kfar d’abriter un bon nombre des amis et des frères de ceux qui y résident actuellement, de même que de ceux qui partageaient au préalable leur malheur(2). Tous les rejoindront très bientôt et de nos jours. Ils s’implanteront avec eux en notre Terre Sainte, puisse-t-elle être restaurée et rebâtie, “ le pays vers lequel toujours sont tournés les yeux de D.ieu, du début de l’année à la fin de l’année ”, vers lequel sont tournés également les yeux de nos frères, les enfants d’Israël, se trouvant dans la détresse et l’oppression.
Je ne suis pas sûr que je vous aurais écrit encore une fois à propos de tout cela, d’autant que vous êtes l’un des fondateurs de Kfar ‘Habad, si tout cela n’avançait pas aussi lentement, avec des complications, au-delà de ce qui est habituel. En la matière, s’il était réellement besoin de faire la preuve que ce projet appartient bien au domaine de la sainteté, on aurait pu admettre ces embarras et ces difficultés, tout au moins pour partie. Néanmoins, la sainteté de cet accomplissement ne fait pas de doute. En outre, Kfar ‘Habad est le canal de la diffusion des sources(3). Bien plus, on s’est déjà pleinement acquitté de toutes ces complications et de ces occultations, en tous leurs aspects.
Puisse donc D.ieu faire que, très bientôt, Kfar ‘Habad s’étende et s’élargisse, y compris au sens littéral, sur d’autres terrains qui seront de plus en plus larges. Tout de suite après cela, on construira, sur ces terrains également, des institutions ‘Habad, qui s’empliront d’immigrants du pays dans lequel nous nous trouvions auparavant(4), qui en viendront avec leurs fils, leurs filles, tous les leurs, dans la bonté et la miséricorde. Ceux-ci maintiendront la tradition ‘Habad, le mode de vie conforme aux enseignements de ‘Habad, basé sur les trois amours, amour de D.ieu, amour de la Torah, amour du prochain, en Erets Israël. Avec mes respects, ma considération et ma bénédiction,
Vous avez sûrement reçu ma lettre du Roch ‘Hodech Chevat. De fait, mon précédent courrier traitait également du passage de l’étroitesse vers la largesse. On vient d’apporter de la reliure ce qui est d’actualité, en ces jours(5). Il s’agit du second tome des mémoires(6), en yiddish. Celui-ci vous a été adressé, par envoi séparé.
Notes
(1) C. Z. Chazar, président d’Erets Israël. Voir, à son sujet, la lettre n°8682.
(2) Du fait des persécutions en Russie soviétique.
(3) De la ‘Hassidout, à l’extérieur.
(4) La Russie soviétique.
(5) Proches de la Hilloula du précédent Rabbi.
(6) Du précédent Rabbi