Lettre n° 9315
[6 Iyar 5727]
A) Ceci(1) sera bon et judicieux(2) dans la mesure où le traducteur est bon et judicieux.
B) Il en a été maintes fois(3) question et il a été clairement établi que votre venue ici(4) est à la condition(3) d’étudier avec ardeur…, conformément à la décision hala’hique du Rambam(5). Je suis très(3) surpris que vous me posiez encore une fois cette question.
Notes
(1) Voir le Hé’hal Mena’hem, tome 3, à la page 203.
(2) Cette réponse est adressée à des élèves de la Yechiva venus d’Erets Israël afin de poursuivre leurs études auprès du Rabbi. Ceux-ci lui avaient écrit : “La proposition suivante a été formulée. Certaines personnes ne comprennent pas les causeries du Rabbi Chlita en yiddish. Celles qui sont prononcées cette année pourraient donc être traduites dans la Langue sacrée. Cette initiative est-elle bonne et judicieuse ? Si c’est le cas, l’un des élèves peut-il prendre en charge ce travail ?”.
(3) Le Rabbi souligne les mots : “maintes fois”, “à la condition” et “très”.
(4) Celle des élèves se trouvant encore en Erets Israël.
(5) Dans ses lois des rois, chapitre 5, au paragraphe 9.